289件のひとこと日記があります。
2016/06/26 13:37
英語で山の名前を…
俺の時代、英語の授業というのは中一からだった。
授業の中で、山の名前を英語で言う(書く)場合には、山の名前(固有名詞)の前にMt.(マウント)を付けて表現する事を習った。
富士山はマウント・フジ。
なぜマウント・フジサンではないのかは英語教師は教えてくれなかった。マウントは「山」の意味です、と言っただけ。
ある時、高尾山を説明する英文の中にMt.Takaosanという固有名詞を見た。
今度はどうしてマウント・タカオじゃなくてマウント・タカオサンなのかは不明である。
槍ヶ岳はマウント・ヤリガタケ。
「岳」は山の意味だから、マウント・フジと統一するには、マウント・ヤリガにすべきところだが、普通はそうしない。当たり前だ。
出羽三山の羽黒山、湯殿山、月山の場合には…
月山はマウント・ガッになってしまう。やはりマウント・フジの方式には無理がある。
富士山もマウント・フジサンで良いのかもしれない。
ウーーン( ̄ー ̄;